"Leichtigkeit als Gegenbewegung - La légèreté comme contre-mouvement."

Unsere Zeit ist von Druck, Tempo und Unsicherheit geprägt. Meine Malerei setzt dem bewusst etwas entgegen. Ich schaffe Atmosphären, in denen Leichtigkeit und Licht wieder Bedeutung gewinnen. Offene Farbfelder, transparente Schichten und gezielte gestische Akzente erzeugen Momente, in denen Klarheit spürbar wird und sich Weite einstellt. Die Werke formulieren eine Haltung: Leichtigkeit nicht als Rückzug, sondern als Antwort auf die Schwere der Zeit. Ein stiller Ort, der trägt.

Notre époque est marquée par la pression, la vitesse et l'incertitude. Ma peinture s'y oppose consciemment. Je crée des atmosphères où la légèrté et la lumière retrouvent leur importance. Des champs de couleur ouverts, des couches transparentes et des gestes précis génèrent des moments où la clarté devient perceptible et où l'espace intérieur s'élargit. Mes oeuvres affirment une position: la légèreté non pas comme retrait, mais comme réponse à la pesanteur de notre temps. Un lieu silencieux qui soutient.


Beaufort

Beaufort ist eine Hommage an die Weite, das Licht, den Wind und die Stille des Nordens. Inspiriert von Skagen, dem Ort wo Erde, Himmel, Meer und Wind ineinander übergehen. Die Werke dieser Serie atmen Raum. Mit grosszügigen Flächen, feinen Farbschichtungen und subtilen Akzenten lassen sie diese Welt spürbar werden und Leichtigkeit sichtbar.  

Im Zentrum steht die Erfahrung des Moments. Ein Zustand zwischen Ruhe und Bewegung, Konzentration und Offenheit. Beaufort zeigt keine Landschaft, sondern das Gefühl von Landschaft.

Beaufort est  un hommage à l'immensité, à la lumière, au vent et au silence du Nord. Inspirée par Skagen, ce lieu où la terre, le ciel, la mer et le vent se fondent les uns dans les autres. Les oeuvres de cette série respirent l'espace.  Par de vastes surfaces, de fines superpositions de couleurs et des accents subtils, elles rendent ce monde perceptible et rendent visible la légèreté.

Au centre se trouve l'expérience de l'instant. Un état entre calme et mouvement, concentration et ouverture. Beaufort ne montre pas un paysage, mais le sentiment d'un paysage. 

Oxygen

Oxygen ist überall - unsichtbar, aber lebensnotwendig. Die Bilder dieser Serie kreisen um das, was nicht greifbar ist, aber uns durchströmt: Licht, Leichtigkeit, Präsenz. Beim Malen lasse ich mich vom momentanen Gefühl für Farbe leiten - getragen von der Idee, dass das Bild nicht erklären, sondern atmen soll. Oxygen ist kein Motiv, sondern Zustand: offen, frei, für alle da. Die Bilder atmen - und laden ein, selbst zu atmen.

L’oxygène est partout – invisible, mais vital. Les images de cette série tournent autour de ce qui est intangible, mais qui nous traverse : la lumière, la légèreté, la présence. Lorsque je peins, je me laisse guider par mon ressenti du moment pour la couleur – porté par l’idée que l’image ne doit pas expliquer, mais respirer. L’oxygène n’est pas un motif, mais un état : ouvert, libre, accessible à tous. Les images respirent – et invitent à respirer à son tour.

Flüchtiges Licht

Diese Serie ist eine Hommage an die Leichtigkeit und das Licht. Im Mittelpunkt steht das Zusammenspiel von Farbe, Licht und Transparenz – lebendig, frei und offen. Mit jeder Arbeit soll eine Atmosphäre geschaffen werden, welche ein visueller Ausdruck von Leichtigkeit, Licht und Lebensfreude ist. Die Gemälde sollen ein Moment der Ruhe und Freude ermöglichen.

Cette série est un hommage à la légèreté et à la lumière. Au cœur de ces œuvres se trouve le jeu libre et vivant entre couleur, lumière et transparence – dynamique, ouvert et fluide. Chaque tableau cherche à créer une atmosphère qui exprime visuellement la légèreté, la clarté et la joie de vivre. Ces peintures offrent un moment de calme et de plaisir.

Vom Impuls zur Form

Diese Serie ist aus einem freien Prozess heraus entstanden. Ausgangspunkt war stets die Fläche. Ich ließ mich leiten von Farbe, Bewegung, Struktur, und dem Impuls des Moments. Mit der Zeit begannen sich Formen herauszubilden – teils geometrisch, teils organisch –, als ob das Bild selbst andeuten wollte, was es werden möchte. Dieser Übergang vom Unbestimmten zur Form ist das zentrale Thema der Serie. Jeder Arbeit liegt ein innerer Rhythmus zugrunde, ein visuelles Echo des Dialogs zwischen Zufall und Entscheidung, Intuition und Gestaltung. 

Cette série est née d’un processus libre. Le point de départ était toujours la surface – vide, ouverte. Je me suis laissée guider par la couleur, le mouvement, la structure et l’impulsion du moment. Avec le temps, des formes ont commencé à émerger – tantôt géométriques, tantôt organiques – comme si l’image elle-même indiquait ce qu’elle voulait devenir. Ce passage de l’indéterminé à la forme constitue le thème central de la série. Chaque œuvre repose sur un rythme intérieur, un écho visuel du dialogue entre hasard et décision, intuition et composition. 

Naturnah

Ist inspiriert von Erlebnissen in der Natur - unterwegs, in der Landschaft. Die Gemälde bewegen sich zwischen Gegenständlichkeit und Abstraktion und lassen Formen und Stimmungen erahnen. Sie fangen das Gefühl ein - als Erinnerung, nicht als Abbild.

S'inspire d'expériences vécues dans la nature - en chemin, dans le paysage. Les tableaux naviguent entre figurartion et abstraction, laissant deviner formes et ambiances. Ils capturent une sensation - comme un souvenir, non comme une représantation.

Spuren

Diese Werke sind verwischt , verwittert, verdichtet - Linien, Risse und Farbschichten erzählen von Vergangenem. Sie tragen Reste und Fragmente in sich - von Packpapier bis Einkaufstaschen. Jeder Blick findet eine neue Spur. 

Ces oeuvres sont floues, érodées, condensées - lignes, fissures et couches de couleur racontent ce qui fut. Elles portent en elles des restes et fragements - du papier d'emballage aux sacs de courses. Chaque regard y découvre une nouvelle trace.

Wie ich male

Meine Arbeiten entstehen in der Regel auf selbst bespannten und mehrfach grundierten Leinwänden – eine ruhige, fast meditative Vorbereitung, die den Malprozess bereits in sich trägt. Ich arbeite mit Acrylfarben, Pigmenten, Oilsticks und wasserfesten Farbstiften. Unterschiedliche Pinsel, Spachtel und Werkzeuge kommen zum Einsatz, je nachdem, welche Geste oder Struktur das Bild verlangt. Der Prozess ist offen, intuitiv und geprägt vom Dialog zwischen Fläche, Farbe und Gefühl. Jedes Bild wird von mir eigenhändig mit schmalen, weiß bemalten Holzleisten gerahmt. Diese Zurückhaltung im Äußeren betont die innere Leichtigkeit meiner Bilder und gibt ihnen einen stillen, würdigen Rahmen.

Mes œuvres prennent forme sur des toiles tendues à la main et enduites plusieurs fois – une préparation calme, presque méditative, qui contient déjà le processus de création. Je travaille avec des peintures acryliques, des pigments, des oilsticks et des crayons résistants à l’eau. Différents pinceaux, spatules et outils sont utilisés, selon le geste ou la texture que le tableau réclame. Le processus est ouvert, intuitif, et marqué par un dialogue entre la surface, la couleur et le ressenti. Chaque tableau est encadré à la main par mes soins avec des baguettes en bois peintes en blanc et discrètes. Cette sobriété extérieure met en valeur la légèreté intérieure de mes œuvres et leur offre un cadre silencieux et digne.

Diese Webseite verwendet Cookies. Hier kannst du auswählen, welche Cookies du zulassen willst und deine Auswahl jederzeit ändern. Klickst du auf 'Zustimmen', stimmst du der Verwendung von Cookies zu.